为深入开展“我们的中国梦”文化进万家活动,引领青少年儿童传承、传播优秀传统文化,共青团武夷山市委员会举办“用英语讲武夷文化故事”展演活动。学生表演者们用情景剧等形式,展示了武夷山茶文化、世遗文化、闽越文化、朱子文化和红色文化,引导武夷山青少年为家乡代言,学会用英语向世界展现真实、立体的武夷山。
武夷茶文化:邀客品茗
Host: “This is Wuyi Teahouse,welcome to taste tea,The poem said "the marvelous tea by the stream is the best of the world, and the immortals living in Wuyi have planted the tea trees since ancient times. Mount Wuyi is known as the origin of Oolong tea and black tea and the inception spot for"ten-thousand-li aisle of tea. Tea is ready,please."
这里是武夷茶馆,欢迎你们来品茶。有诗写道:“溪边奇茗冠天下,武夷仙人从古栽。”武夷山是乌龙茶和武夷茶的发源地、“万里茶道”的起点,是中国茶文化艺术之乡。茶已泡好,请喝茶。
Guest 1: Thank you for the tea. I was amazed by the fame of Wuyi Rock Tea, so I paid more attention to it, tasted it slowly, hoping to find the charm beyond the real life.
谢谢你的茶,我震撼于武夷岩茶的大名,因此愈加地留意,细品慢咽,希望能寻找到那超越现实生活的韵味。
Guest2:To my surprise,the cup of tea water had been drunk, but the tea fragrance from the bottom of the cup was still lingering for a long time.
惊奇的是杯中茶水已经喝完,而杯底留有的茶香却还久久萦绕。
Guest1:Soon after the tea was swallowed,the sweetness on the tongue appeared as expected.
茶水咽下后片刻,舌头上的甘甜果然如期而至。
Host:Not only that,the sweetness lasts for a long time.
不仅如此,这回甘还经久不退呢。
Guest2: Such an intoxicating tea must make the immortal unable to leave.
如此醉人的茶,一定让仙人流连忘返。
Host: No immortal, but there are poets. Have you heard the story of Su Dongpo and Wuyi tea?
不见仙人,却有诗人。你们听说过苏东坡和武夷茶的故事吗?
Guest1: Of course. Su Dongpo was impressed by the beauty of Wuyi Tea, and named it "Ye Jia"in the form of personification and created an essay” Biography of Ye Jia”
当然。苏东坡有感于武夷茶的美好,用拟人的手法为武夷茶取名“叶嘉”,并为之创作了《叶嘉传》。
Guest2: I’ve read it. Su wrote that Ye Jia,a native of Fujian liked to visit famous mountains. When he went to Mountain Wuyi, the scenery of Mountain Wuyi made him very happy, so he settled down in Wuyi Mountain.
我读过它。文中写道:叶嘉,福建人,喜欢游览名山,游至武夷山时,武夷山的风光令他十分愉悦,于是就在武夷山安了家
Guest1:Su Dongpo said: Ye Jia was calm innocent and lovely; he was also quite famous,being as vigorous and graceful as dragon and phoenix; Ye Jia looked like iron with a strong quality and like a floating cloud with refreshing temperament.
苏东坡说:叶嘉,风味恬淡,清白可爱,颇负盛名,矫健飘逸有龙凤之姿;叶嘉容貌似铁,品质刚劲,其气质,飘然有如清爽的浮云。
Guest2:This is very similar to the beautiful scenery of Mountain Wuyi. However, it is precisely such a place that makes people linger and forget to return that can breed such a charming Wuyi tea.
这和武夷山的秀丽风光十分相像呢。不过也正是这样令人流连忘返的地方才能孕育出这样有韵味的武夷茶。
Host:Su Dongpo described vividly the unique characteristics of Wuyi Tea in a profound and accurate manner. What’s more,Su Dongpo also exaggerated that after tasting Wuyi Tea, Emperor Han commented: "I didn't think it was good when I first saw Ye Jia, but after a long-time and careful taste, I loved it particularly. My tiredness disappeared and I became refreshed
unconsciously.
苏东坡将武夷茶的美好特征,形容得既深刻又准确,可谓是淋漓尽致。不仅如此,苏东坡还夸张地虚构说,汉帝在品尝了武夷茶后,评论道:刚开始见到叶嘉,并不怎么觉得他好,但经过久而仔细的品味后,却特别地令人喜爱,我疲惫的精神,不知不觉间就变得清爽了。
Guest1:In my humble opinion,the description of opening your heart and nourishing my heart mentioned in” Book of History” can be used exactly for Ye Jia.
依愚所见,《尚书》中说的“敞开你的心泉,滋润我的心田”,这话就像是在说叶嘉啊。
Guest2:In his essay,SuDongpo held the high evaluation of Ye Jia, Wuyi Tea to the utmost.
苏东坡对这位代表武夷茶的“叶嘉”,评价之高可谓是无以复加。
Guest1:Such a tea fragrance comes through the ages.
如此茶香韵味,穿越千古破空而来。
Guest2:Let's follow Su Dongpo's footsteps and taste Wuyi tea carefully.(Raise the teacups together)
让我们跟随苏轼的脚步,细细品鉴武夷茶。
武夷茶文化
武夷茶历史悠久,在汉代就有传说,唐代见诸文字记载,宋代处于兴盛,明代改制成散茶,清代创制出乌龙茶、红茶,民国时间武夷山成为全国茶叶科研中心,新中国的又一崛起。期间虽有兴有衰,但总的趋势是朝茶类增多、品质提高、文化提升的方向发展,已至形成当今的“武夷风雅茶韵”、“大红袍红天下”的新局面。北宋大文学家苏轼称武夷岩茶为叶嘉。他用拟人手法把武夷岩茶比作“叶嘉”,撰写了一片奇文:“叶嘉,闽人也。……风味恬淡,清白可爱,颇负其名,有济世之才,虽羽知,犹未详也。上惊,敕建安太守召嘉,给传遣诣京师。”
南宋理学家朱熹将儒家中庸之德赋予武夷茶,极大地提升了武夷茶,以茶喻事,以茶喻理,以茶道喻治国之道,更成为儒家茶人解读“中庸”思想的一个奇妙手法。
来源丨武夷青年
武夷山资讯,请关注微信公众号"武夷山旅游"(ID:SzwyCoLtd)
如若转载,请注明出处:https://www.kuaichafanwen.com/11250.html